An Introduction by Kamala Das (Poem & Analysis)

 

An Introduction

by Kamala Das

(Poem & Analysis) 

Search for:

Kamala Das

Ghanshyam by Kamala Das (Analysis)

An Introduction by Kamala Das (Analysis)

Kamala Surayya (31 March 1934–31 May 2009), popularly known by her name Kamala Das, was an Indian poet in English as well as an author in Malayalam from Kerala, India. Her popularity in Kerala is based chiefly on her short stories and autobiography, while her oeuvre in English, written under the name Kamala Das, is noted for the poems and explicit autobiography. She was also a widely read columnist and wrote on diverse topics including women's issues, child care, politics among others.

Her open and honest treatment of female sexuality, free from any sense of guilt, infused her writing with power and she got hope after freedom, but also marked her as an iconoclast in her generation. On 31 May 2009, aged 75, she died at a hospital in Pune.

An Introduction

(The Poem)

I don't know politics but I know the names

Of those in power, and can repeat them like

Days of week, or names of months, beginning with Nehru.

I amIndian, very brown, born inMalabar,

I speak three languages, write in

Two, dream in one.

Don't write in English, they said, English is

Not your mother-tongue. Why not leave

Me alone, critics, friends, visiting cousins,

Every one of you? Why not let me speak in

Any language I like? The language I speak,

Becomes mine, its distortions, its queernesses

All mine, mine alone.

It is half English, halfIndian, funny perhaps, but it is honest,

It is as human as I am human, don't

You see? It voices my joys, my longings, my

Hopes, and it is useful to me as cawing

Is to crows or roaring to the lions, it

Is human speech, the speech of the mind that is

Here and not there, a mind that sees and hears and

Is aware. Not the deaf, blind speech

Of trees in storm or of monsoon clouds or of rain or the

Incoherent mutterings of the blazing

Funeral pyre. I was child, and later they

Told me I grew, for I became tall, my limbs

Swelled and one or two places sprouted hair.

WhenI asked for love, not knowing what else to ask

For, he drew a youth of sixteen into the

Bedroom and closed the door, He did not beat me

But my sad woman-body felt so beaten.

The weight of my breasts and womb crushed me.

I shrank Pitifully.

Then … I wore a shirt and my

Brother's trousers, cut my hair short and ignored

My womanliness. Dress in sarees, be girl

Be wife, they said. Be embroiderer, be cook,

Be a quarreller with servants. Fit in. Oh,

Belong, cried the categorizers. Don't sit

On walls or peep in through our lace-draped windows.

Be Amy, or be Kamala. Or, better

Still, be Madhavikutty. It is time to

Choose a name, a role. Don't play pretending games.

Don't play at schizophrenia or be a

Nympho. Don't cry embarrassingly loud when

Jilted in love … I met a man, loved him. Call

Him not by any name, he is every man

Who wants. a woman, just as I am every

Woman who seeks love. In him . . . the hungry haste

Of rivers, in me . . . the oceans' tireless

Waiting. Who are you, I ask each and everyone,

The answer is, it is I. Anywhere and,

Everywhere, I see the one who calls himself I

In this world, he is tightly packed like the

Sword in its sheath. It is I who drink lonely

Drinks at twelve, midnight, in hotels of strange towns,

It is I who laugh, it is I who make love

And then, feel shame, it is I who lie dying

With a rattle in my throat. I am sinner,

I am saint. I am the beloved and the

Betrayed. I have no joys that are not yours, no

Aches which are not yours. I too call myself I.

Analysis

This poem first appeared in Kamala Das’s very first volume of poem which was entitled Summer in Calcutta and which was published in 1965. This poem is wholly autobiographical and may also be labelled as a confessional poem. It is confessional in the sense that Kamala Das here takes the reader into her confidence with confessional poems, this one shows Kamala Das’s candour in dealing with sex, with bodily functions, and the like. At the same time it shows Kamala Das’s capacity for self-assertion. Furthermore, we have here a poem of revolt against conventionalism and the restraints which society has been imposing upon women. Kamala Das’s feminism or her advocacy of the rights of women clearly appears here. Thus, this poem reveals to us several aspects of Kamala Das as a poet.

Kamala Das begins this poem by telling us, that although she does not know much about politics, she knows the names of those persons, beginning with Nehru, who have wielded political power in this country. She then describes herself as an Indian, of a very brown complexion, born in Malabar, having the ability to speak three languages, writing actually in two languages, and dreaming in the third. Next, she speaks sarcastically about the many relatives and friends who used to advise her not to write in English because English was not her mother tongue. In fact, she takes such advisers to task for having given her this advice because she claims the right to speak and write in any language she likes.

I don’t know politics but I know the names

Of those in power, and can repeat them like

Days of weak, or names of months, beginning with

Nehru, I am Indian, very brown, born in

Malabar, I speak three languages, write in

Two, dream in one. Don’t write in English, they said,

English is not your mother-tongue. Why not leave

Me alone, critics, friends, visiting cousins

Every one of you? Why not let me speak in

Any language I like? The language I speak

Becomes mine, its distortions, its queenesses

All mine, mine alone. It is half English, half

Indian, funny perhaps, but it is honest,

It is as human as I am human don’t

You see? It voices my joys, my longings, my

Hopes,…………

Kamala Das goes on to tell us that, as she grew up form a child to an adult, her limbs swelled, and hair sprouted in one or two parts of her body. Then she asked for love, and what she got was a husband who performed the sexual act with her in the crudest possible manner. The husband’s way of performing this act made her feel miserable.

Everybody wanted to give some of the other advice to her. Her advisers urged her to do some embroidery or cooking and also to keep quarrelling with the servants. They told her to call herself Amy or Kamala or better still Mahdavi kutty. They urged her not to pretend to be a split personality suffering from a psychological disorder, and not to become a nymphomaniac or a sex-crazy woman.

Dress in sarees, be girl

Be wife, they said. Be embroidered, be cook,

Be a quarreller with servants. Fit in. Oh,

Belong, cried the categorizser. Don’t sit

On walls or deep in through open lace-draped windows.

Be Amy, or be Kamala. Or, better

Still, be Madhavikutty. It is time to

Choose a name, a role. Don’t play pretending games.

Don’t play at schizophrenia or be a

Nympho. Don’t cry embarrassingly loud when

Jilted love.........I met a man, loved him. Call

Him not by any name, he is every man

Who wants a woman, just as I am every

Woman who seeks love. In him.....the hungry haste

Of rivers, in me..........the oceans tireless

Waiting.

Finally Kamala Das describes herself in the following words:

I am sinner

I am saint. I am the beloved and the

Betrayed. I have no joys which are not yours, no

Aches which are not yours. I too call myself I.

What she here means to say is, that she is no different from other human beings, that like every other human being, she is sometimes sinful and sometimes pious, that she is sometimes loved and sometimes betrayed in love, that she has the same joys in life which others have, and that she suffers the same disappointment which others suffer.

In this short poem, Kamala Das has given us a self-portrait and the anatomy of her mind, recounting the major incidents of her life and the experience which had affected her most till the time of her writing this poem. The poem is remarkable for its compression and for the compactness of its structure even though it contains a diversity of facts and circumstances. The rules of punctuation have been fully observed; all the lines are almost of the same length. The words used and the phraseology show Kamala Das’s talent for choosing the right words and putting them in highly satisfactory combinations. Indeed, the poem contains many felicities of word and phrase. Her brief picture of her husband’s rough treatment of her is an outstanding example:

He did not beat me

But my sad woman-body felt so beaten.

The weight of my breasts and womb crushed me. I shrank

Pitifully. Then.........

These lines also show Kamala Das’s uninhibited manner of speaking about sex and about her physical organs.

The poem is written in free verse form.

Search for:

Kamala Das

Ghanshyam by Kamala Das (Analysis)

An Introduction by Kamala Das (Analysis)

Post a Comment

0 Comments